越来越多的俄罗斯人喜欢上了中国电视剧
与世界各地的字幕组们一样,他们自发地发布中国电视剧资讯,翻译字幕、配音,运营粉丝群 在国内大热的电视剧基本都被俄罗斯字幕组紧追,
与世界各地的字幕组们一样,他们自发地发布中国电视剧资讯,翻译字幕、配音,运营粉丝群 在国内大热的电视剧基本都被俄罗斯字幕组紧追,翻译成俄文。
21岁的俄罗斯女孩安娜来自西部小城伊万诺沃,目前是俄罗斯国立人文大学的学生。她学习中文多年,是字幕组“亚洲龙”的管理员之一。
“亚洲龙”字幕组成立的时间并不长,至今2年的时间就拥有了7000多粉丝。
创立以来,“亚洲龙”字幕组共翻译了500多集中国电视剧和电影:
从《芈月传》《欢乐颂》《楚乔传》等国内大火的电视剧,到《疯狂天后》《思美人》《我与你的光年距离》等流行剧。
字幕组还会随时更新国产剧的最新动态,几乎不放过任何一个细节。每有预告片及主题曲放出
,便会第一时间翻译。爱古装、“轻功”打斗戏好震惊
安娜:
字幕组的目标是翻译尽可能多的中国电视剧,我们主要翻译历史剧,因为俄罗斯的观众更喜欢古装剧,但其他类型的中国电视剧也很好看。
”古装剧画面色彩浓郁,非常炫目,服装和道具能让观众感受到电视剧所在年代的中国古代文化。”
不过,安娜告诉,起初她并不“适应”中国古装剧:
如果你看的不是奇幻片,而是一部基于历史事件的比较严肃的电视剧,开始时一切正常,突然,剧里面的角色在空中飞、打斗。这看起来有些傻,但后来我就适应了。
字幕组最近在翻译的电视剧包括《外科风云》《秦时丽人明月心》和《楚乔传》。安娜说这些片子都非常喜欢,而她自己“粉”迪丽热巴和张彬彬。
《楚乔传》在VK上非常受欢迎,安娜表示,光翻译这部剧就为字幕组带来了1000多新的粉丝。
不为赚钱,更多人对中剧“路转粉”
安娜说,目前字幕组有29名翻译,和其他字幕组相比人不算少,但由于每位翻译都有自己的工作和生活,字幕组依旧人手紧张,常年招募译者。
安娜说,从前韩剧在俄罗斯很流行,但这几年,越来越多的俄罗斯人喜欢上了中国电视剧。
中国电视剧正在吸引越来越多俄罗斯人。以前很多观众更偏爱韩剧,但现在更多的俄罗斯人开始追中剧,因为他们对中国和中国文化愈发感兴趣。
安娜说:“运营中国电视剧字幕组没有现象中的难,因为我们的成员都很喜欢这项工作。我们不赚钱,只是兴趣使然。”
相关Tags:
4岁宝宝发烧禽流感症状及预防措施益母颗粒怎么吃-
轿车飞上三米高屋顶 老司机6到飞上天引网友围观
轿车飞上三米高屋顶 老司机6到飞上天引网友围观1间近3米高的平房,1辆黑色本田SUV落在屋顶,压塌了1大片瓦,车...[详细]
-
打鼾者不宜喝酒,睡前喝酒可致呼吸暂停
打鼾者不宜喝酒,睡前喝酒可致呼吸暂停由于酒精对于肝脏的影响,肝脏不好的人禁止喝酒,另外一些内分泌代谢...[详细]
-
专车司机遭围殴 网友:没问清楚乱打一气还能不能好好说话了
专车司机遭围殴 网友:没问清楚乱打一气还能不能好好说话了1段视频显示:2月5日12时15分,云南省曲靖市会泽县古...[详细]
-
番石榴种植如何实现高产
番石榴种植如何实现高产番石榴种植如何实现高产1.选地建园 番石榴树喜光忌阴,生长适温20—35℃,最适温度23—...[详细]
-
碳酸氢钠在饲料中的应用
碳酸氢钠在饲料中的应用碳酸氢钠在饲料中的应用1.将碳酸氢钠加到缺乏赖氨酸的育肥猪饲料中,可以弥补饲料中赖...[详细]